「你覺得你是中國人嗎?」《天字第二號》劇中,得獎無數的中國導演在視訊裡的一句問話,讓視訊中的台灣演員李志誠(馬力歐飾)、台灣經紀人(郁方飾)、中國經紀人(李亦捷飾)都愣愣地呆住了。
《天字第二號》講述的是一個台灣演員在疫情間到中國發展,但處在正宮老婆與小三之間擺盪的間諜故事。關於這樣的處境,也讓人想到不久前藝人楊丞琳在中國節目上說自己是中國人、在台灣吃不起海鮮的事件,導演吳宗叡認為,這種事會一直發生,其實是演員自己的選擇。「演員有她自己發展的判斷,我不確定楊丞琳是真的願意這麼說,還是被設計或斷章取義。我覺得那件事就跟我的作品一樣,就是演員們在面對自己選擇時的狀態。」
致敬60年代台語片的百花齊放
談到故事的發想起源,吳宗叡記得疫情三級警戒,大家都關在家裡時,他每天早上跟製作人講電話,疫情間視訊、線上會議、隔離的生活很真實,真實到是個時代的印記,他們聊著聊著,聊出了《天字第二號》的劇本。「這三年疫情改變了我們的生活,如果我們能活到六十歲,那麼三年很長,應該要把此時此刻記錄下來。也許以後我們就忘了,也或許在某個平行宇宙,這種生活會過上五十年。」
而《天字第二號》片名的命名,是吳宗叡致敬1964年張英導演製作的台語諜報片《天字第一號》。吳宗叡說,過往的1960年代,其實是台灣各種類型的台語電影百花齊放的時代。當時的年代雖然有反共抗俄的政治訴求,但台語可以拍間諜片、外星人、怪獸等等有趣的類型,他期望用《天字第二號》證明現在的時代也可以。
吳宗叡也回憶,在前期的田調訪談中,他發現台灣演員到中國的生態很有趣,例如有些中國人討厭台灣人,有時台灣演員需要模仿普通話口音;但某些他們的劇喜歡台灣女生,所以反而要去加強台灣口音。在中國的影劇裡,女演員會被要求口音明顯、要比較嗲、會撒嬌,比較符合中國人對台灣的刻板印象。「但說實話,中國比台灣大很多,發展的機會真的比較多。」
發展機會多,但競爭也大。吳宗叡說在中國,你在台灣是一線、0.5線的演員,才有發展的可能。如果你是一個C咖,在中國沒有發展的餘地。不過有趣的是,《天字第二號》的主角李志誠在劇本裡,他是過往台灣偶像劇專門演爸爸的角色。「這種角色的台灣演員在中國很受歡迎,因為中國人小時候也和我們看一樣的偶像劇。」導演說,像是演員董至成、唐從聖這一輩很常演《流星花園》、《惡作劇之吻》等作品的「爸爸愛用戶」,在中國就受到很多觀眾喜歡。
當政治開始可以開玩笑
特別的是,《天字第二號》講的是疫情期間台灣演員到中國拍片的故事,對應著此刻的時代背景,全片幾乎都由「視訊畫面」構成,演員表演的場景也幾乎都在「隔離旅館的房間」。
在劇本發想的過程中,吳宗叡因為疫情的時空背景,想拍視訊劇,他參考了日劇《雙重預約》、找了全世界的視訊劇來看。他也在發想時思考,「小三」、「間諜」這樣的類型能夠吸引觀眾。《天字第二號》中,妻子叫老公回來,小三不要他回台灣,那什麼角色最適合詮釋這種模糊的空間?導演再把「演員」的元素加了進來。
在當今的社會可以拍搞笑政治小三視訊劇,吳宗叡表示,現代年輕人是太陽花世代,對政治的接受度是高的,開始可以開玩笑,能夠接受的類型也越來越多元。就像是南北韓也因為政治情勢、民主的開放,所以他們也會拍《愛的迫降》、《樂透大作戰》,在這之中,他們會描寫北韓人民純樸、有愛心,反而南韓人很奸詐。吳宗叡說這也可以思考,在兩岸中,台灣人也不一定就比較善良、比較可愛。「但我能確定的是,以後,政治可以開玩笑或類型化的可能性會越來越高。」
盜版《我們與惡的距離》給中國觀眾的刺激與觸動
那「台灣演員」演「台灣演員到中國發展」,演員們拍這樣的題材,會怕再也不能到中國發展嗎?吳宗叡說,其實這些都是選擇。
例如飾演正宮妻子的演員郁方,因為有家庭不喜歡跑來跑去,所以四處奔波不是她的首選。照顧小孩、偶爾出來接接好玩的戲是她的選擇。吳宗叡會找郁方,是因為郁方對「婚姻」的見解前衛,他曾經聽過郁方這麼形容婚姻:「婚姻就像一間公司,老婆是董事長,老婆要懂得去處理公司所有發生的事。小三對老公有可能是真心,但絕不是真愛,只有老婆對老公是真愛,因為老婆可以為老公犧牲。」吳宗叡說像郁方這樣有許多人生經驗的演員,其實會提供很多新的見解。
而飾演主角李志誠的演員馬力歐,吳宗叡說他是出生自外省家庭的「芋頭蕃薯」,但因為各種演戲、綜藝的需要,他努力學台語。吳宗叡知道自己不可能找一位八點檔的演員來演李志誠,因為他們在現實裡不會到中國去,所以出身外省背景的人比較有可能考慮去中國,馬力歐也表示,其實他現在的首選是在台灣努力賺錢,因為小孩還很小,什麼劇他都接,《國際橋牌社》、《流麻溝十五號》等,馬力歐也演過許多白色恐怖、政治相關的戲劇。
至於飾演小三建寧公主的演員李亦捷,吳宗叡說李亦捷的台語是大家公認的好,對於需要講泉州話的角色,李亦捷才能得心應手。「她也很有中國小姐姐的感覺,可以同時很冷豔、同時又可愛迷死人的樣子。」
接演《天字第二號》這樣題材特殊的作品,吳宗叡認為一方面是三位演員自己的選擇,一面也是因為劇本的某些故事觸動到了他們。在中國其實少有這樣針砭時事的戲劇,所以他觀察到,其實近幾年中國的觀眾,很喜歡在網路上找台灣《我們與惡的距離》、《火神的眼淚》、《鏡子森林》的盜版影片來看。而比起能不能去中國,吳宗叡更怕《天字第二號》如果在中國變成盜版電影,會不會有片段被刪掉,「比起危不危險,作品會不會被審查、刪減,這是影視創作者比較在意的。」
到頭來,一切還是回到「選擇」,難道中國經紀人建寧公主就是錯的、主角台灣人李志誠就是對的嗎?吳宗叡神祕地說:「這個故事看到最後,也沒有哪邊對、哪邊錯的啊!」
採訪撰文/江婉琦
責任編輯/朱予安
核稿編輯/李羏