在日本約有兩萬多名「健聽兒(CODA,Child of Deaf Adults)」,他們是一群被聽障父母養大的孩子,總是擔任父母的翻譯官。 電影《我生活的兩個世界》裡,主角大仔在成年後,與其他聾人交流
手語課第一堂,聾人老師海鳥走入教室,面帶微笑,沒有張口,右手張開在胸前劃了一圈比出個讚,是「你好」的手語。坐在老師前的導演黃修平嚇了一跳,他以為至少會有翻譯老師一同用口語授課,但沒有,這是堂全手語課,
在日本約有兩萬多名「健聽兒(CODA,Child of Deaf Adults)」,他們是一群被聽障父母養大的孩子,總是擔任父母的翻譯官。 電影《我生活的兩個世界》裡,主角大仔在成年後,與其他聾人交流
手語課第一堂,聾人老師海鳥走入教室,面帶微笑,沒有張口,右手張開在胸前劃了一圈比出個讚,是「你好」的手語。坐在老師前的導演黃修平嚇了一跳,他以為至少會有翻譯老師一同用口語授課,但沒有,這是堂全手語課,
